close
『May I help you?』
這應該是一句客氣的用語,不過英文很差的我就會環繞在該回答『Yes』或『No』之間舉棋不定~~~
尤其是到店裡去,當店員對你講這句話的時候,回答『Yes』的話,可是我比較想自己逛逛耶!回答『No』的話,可是這樣回絕人家又有點不好意思~~~好歹人家用這麼客氣的語氣在詢問你~
除了到店裡去常聽到這句話之外,有一次在捷運搬行李上下樓梯時,遇到好心的外國人(應該不是當地人,看起來也是國外來玩的),在幫我們幫行李之前也是很客氣的說『May I help you?』……哇!那時真覺得這句話像是天籟呢!這時候說『Yes』是有點不好意思,但說『No』就有點太矯情了……
反觀國內的男士,好像不太會主動幫女士抬行李,至少無法做得像國外這麼自然,彷彿那就是應該的一樣,畢竟民俗不太一樣!
如果有一天在國內,有男士主動靠近說『May I help you?』,我可能會覺得他是來搶的……哈!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    keydog 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()